Смотреть больше слов в « Фразеологическом словаре русского литературного языка»
кто, чтоЗаниматься одним и тем же, не продвигаться вперёд в решении какой-л. проблемы.Имеется в виду, что лицо или коллектив (Х), общественный институт... смотреть
• СТОЯТЬ <ТОПТАТЬСЯ coll, ОСТАВАТЬСЯ> НА (ОДНОМ) МЕСТЕ•• [VP; subj: human, collect, or abstr]===== ⇒ (of a person or group) to act, do sth. ineff... смотреть
Топтаться на мѣстѣ (иноск.) не подвигаться къ цѣли, дѣйствовать безрезультатно. Ср. Европейская дипломатія, взявшая на себя нелегкую задачу водворить ... смотреть
(иноск.) — не подвигаться к цели, действовать безрезультатно Ср. Европейская дипломатия, взявшая на себя нелегкую задачу водворить в Турции хоть скольк... смотреть
стоять <топтаться> на <одном> местеОбычно несов. Не двигаться вперед, не развиваться, не изменяться. С сущ. со знач. лица, совокупности лиц... смотреть
1) no moverse del sitio, estar de plantón2) перен. estar estancado, no salir del atolladero, empantanarse
• přešlapovat na místě
– вести речь о том же по второму, третьему кругу. Небрежное поведение. Кому-то из собеседников нужно вовремя спохватиться и сказать: «Ну, кажется, мы это решили, не будем повторяться!»... смотреть